第679章 东亚的天空一

第(1/2)页

“你的耳朵聋了么?没有听到她说得是,——支那!”

        随着杜剑南的声音落下。

        在德意志柏林民用国际机场,副3停机坪。

        一片哗然。

        除了那几张东方面孔,露出了然的神色。

        而那些西洋看客,士兵,甚至记者,都纷纷露出诧异的神情。

        ‘支那’。

        这似乎不就是这个古老的东方国度,诸多称谓里面,其中的一个名称么?

        哪里有什么不对!

        ——

        ‘支那’一词起源于印度。

        印度古代人称中国为‘chini’,据说是来自‘秦’的音译。

        中国从印度引进梵文佛经以后,要把佛经译为汉文,于是高僧按照音译把chini就翻译成‘支那’。

        东洋社会普遍用‘支那’称呼中国,始于中日甲午战争中清政府战败媾和。

        1895年,清政府被迫与东洋政府签订马关条约。

        把近代中国的耻辱推向极点。

        长久以来一直把中国尊为‘上国’的东洋人,先是震惊,继而因胜利而陶醉。

        上街游行,狂呼‘东洋胜利,支那败北!’

        从此,‘支那’一词在东洋开始带上了,战胜者对于失败者的轻蔑的情感和心理。

        ‘支那’逐渐由中性词,演变为贬义词。

        而在此之前(明治维新),很少有东洋人用这个词语。

        大多用‘中土’,‘中国’,‘上国’,‘汉土’,‘唐土’,表示着他们心目中高大上的大中国。

        辛亥革命之后,中国的正式国号从‘大清帝国’变成了‘中华民国’。

        而作为近邻的东洋,却出于自身利益的要求,没有使用‘中华民国’这个词语,反而单方面给中国取了一个‘支那共和国’的汉字国号。

        以示蔑视。

        中国的一些有识之士,随即对东洋的这种做法,表示了抗议和抵制。

        1930年,国民政府训示外交部:以后凡载有‘支那’二字的东洋公文,一律拒收。

        不过到了七七事变,中日全面国战以后。

        ‘支那’这个词语,再次成为东洋对中国的蔑称。

        这里面的道道,这些西洋人当然不明白。

        因为他们所在的国家,无论是和中国的关系好或者关系不好,却从来没有一个政客或者报纸,电台,像猪狗脑子的倭寇一样。

        逮着一个词语,和中国较劲死磕。

        而是在辛亥革命前,称呼‘大清’。

        辛亥革命后,称呼为‘中华民国’,或者‘中国’(china,chine)

        ——

        “支那就是支那!一个愚昧,落后,野蛮,无知,故步自封的‘老大帝国’,生就应该是我大东洋帝国后面的匍匐追随者。只有这样,在我大东洋的引领下,东亚的天空中,才不会再有你这样大脑愚蠢四肢发达,被西方人称为黄皮猴子的废物!”

        大岛浩左手握着滴血的右手腕,忍着剧痛,看着杜剑南。

        眼睛里面露出狂妄的蔑视。

        一边几个记者,拍照的拍照,记录的记录。

        一个个乐得喜逐颜开。

        只是看着这个中枪的东洋人的中将肩章,今天这事儿,绝对就是一件能引起整个欧洲津津乐道两天的有趣事情。

        “什么?我不是听错了吧?你跟我说‘东亚的天空’?你在跟我说‘东亚的天空’!”

        杜剑南望着大岛浩的脸上,露出一副极其不可思议的,玩味而夸张的笑容:“你们这些垃圾,废物,一群浪费地球宝贵粮食的米虫,居然敢跟我说‘东亚的天空’,谁给你们的勇气和胆量,你们难道就没有一丁点的羞耻心?裕仁手下怎么全是这样的白痴,真是杀都杀不完,打也打不醒!”

        “八嘎!

(本章未完,请翻页)
上一章返回目录 投推荐票 加入书签下一页